在日本,最感觉不可思议的一件事,就是日本这个国家从第一代天皇开始,一直传到现在,总共延续了125代。而在长达2600多年的历史当中,居然没有人想到,要把天皇杀掉,我来当天皇。也就是说,日本到现在为止,都是天皇一家代代相传,叫“万世一系”。所以从这个意义上来说,日本这个国家缺乏一种革命的思想。
일본에서 가장 불가사의한 일 중 하나는 일본이란 이 나라가 제 1 대 천황으로부터 시작해 지금까지 총 125 세대 동안 지속되었다는 것입니다. 2,600 년이 넘는 역사 속에서 황제를 죽이고 내가 황제가 되겠다는 생각은 아무도 없었습니다. 다시 말해, 지금까지 일본은 천황 황제에 의해 대대로 내려갔습니다. 이런 의미에서 일본은 혁명적 인 사상이 결여되어 있습니다.
그렇다면 일본 최초의 일본 황제는 누구입니까?
그의 이름은 "神日本磐余彦天皇"이며 彦波潋武鸬鹚草葺不合尊의 4 번째 아들입니다. 그는 일본 일향국(현재 미야자키 현)에서 태어 났으며 큐슈 지역에서 동쪽으로 출전해 마침내 야마토 지역을 정복하고 나라奈良를 중심으로하는 일본 섬의 절반을 차지하는 대화국을 설립했다. 기원전 660 년, 일본의 신의 황제 유 연이 나라의 스가와라 궁에서 왕좌를 차지했습니다. 일본의 유 얀 (Yu Yan) 신은 76 년간 통치되었고 585 년에 사망했다. 죽음 후, 별명 "Shenwu 황제". 오늘날 나라의 도시에는 천황 황제의 묘지가 있으며 황제에게 공봉하고 있습니다.
우 황제의 시대, 즉 중국의 전국 시대, 진나라의 8 대째 세대와 같은 시대였다. 우 황제 의 이야기에 관한 전설은 몇 가지 밖에 없으며, 그는 매우 조심스럽고 농사를 잘 짓는다고 말했습니다. 그는 용감하고 호전적이며 거룩한 천황이라 합니다.
日本历史上还有一个传说,说神武天皇其实是中国秦朝的方士徐福。说秦始皇当年为求长生不老之药,命令他的大臣徐福带三千童男童女去海上仙山寻找长生不老之药。结果,徐福带了这么一支浩大的船队来到了日本,长生不老之药没有找到,怕回去交不了帐,于是就在日本留了下来,创建了一个国家,叫“大和国”。
또한 일본 역사에 Shenwu 황제가 실제로 중국 秦왕조의 연금술사 Xu Fu 인 전설이있다. 진시황이 불멸의 약을 찾고 있었고 그의 목사 인 쉬 푸 (Xu Fu)에게 3000 명의 남녀를 데리고 바다의 서 안산 (Xianshan)으로 가서 불사의 약을 찾아야한다고 말했다. 그 결과 서우 (Xu Fu) 씨는 엄청난 함대를 일본에 가져 왔고, 불멸의 약은 발견되지 않았기 때문에 법안을 지불 할 수 없다는 것이 두려워 일본에 머물면서 "다허 (Dahe Country)"라는 나라를 만들었다.
中国西汉时期的司马迁写了一部《史记》,《史记》是中国历史上第一部纪传体通史,记载了上自上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝共3000多年的历史。书中记述了徐福出海寻找长生不老之药的故事。
중국의 서한 왕조시기 사마천이 쓴 사기는 고대 황제의 전설에서 한 황제에 이르기까지 황제 황제의 역사에서 중국 역사의 역사를 최초로 기록한 "역사 기록"을 썼다. 이 책은 서복徐福이 바다로 가서 장생불로의 약을 찾는 이야기를 전한다.
후지산에 살고있는 대가족은 모두 "Hane"이라는 성, 일본인의 "Hane", Qin Shihuang과 같은 성을 가지고 있습니다. "Qin"은 같은 발음입니다. 따라서 하네다 가족의 자손은 서복을 따라 일본에 온 진나라 사람들의 자손이라고 확고하게 믿었다. 1990 년 초 일본에서 태어난 하네다 (羽 田) 총리는 진 (秦) 국민의 후예이며 중국인 출신이라는 말을 전했다. 한때 나는 하네다 씨를 보았을 때 "우리는 형제 다."라고 농담했다. 올해 10 월 22 일, 일본 서복 협회는 후지산에서 전국 대회를 개최 할 예정이며, 나는 서 (Xu)라는 이름으로 참석하라고 초청을 보냈다. 그들은 서복 (Xu Fu)의 후손이어야한다고 생각한다. 살과 피에 속합니다. 다음 번에 모두가 도쿄의 하네다 공항으로 비행기를 타면 생각해야합니다.이 공항은 중국의 Qin Shihuang과 관계가 있습니다.
日本国虽然有2600多年的历史,但是它的古代文明,要比中国落后许多年。所以,日本在古代一直向中国朝贡,向中国学习。
일본은 2,600 년 이상의 역사를 가지고 있지만, 고대 문명은 중국보다 수년 뒤입니다. 따라서 고대에는 일본이 중국에 대해 경의를 표하고 중국으로부터 배웠습니다.
《三国志?魏书?倭传》是中国正史中记载日本的第一篇文章,共1987字,总括性地介绍了魏国使节团在倭国的所见所闻。使节张政等在日本居留7年,直接调停了“亲魏倭王”卑弥呼死后邪马台国内的战乱,直至卑弥呼的宗女壹与继承王位才回国。由于《魏书》比日本最早的史书《日本书纪》要早大约440年,所以《魏书?倭传》对了解3世纪时日本的情况是极其重要的文献资料。而日本人要寻找自己国家的历史,只能从中国最早的史书中寻找。
"삼국 - 웨이 슈? 약력"은 중국 역사상 처음으로 1987 년에 기록 된 것으로, 1987 년 총칭으로 위나라사절이 러시아에 대한 일반적인 소개입니다. 장청 (Zhang Zheng) 대사와 다른 사람들은 가수의 가부장 아들과 후계자가 귀국 할 때까지 "프로 우 왕 (Pro-Wei Wang)"이 사악한 말들의 죽음 이후에 기권되었다고 직접 임의로 주장하면서 7 년 동안 일본에 머물렀다. 웨이 슈 (Wei Shu)는 일본 최초의 역사서 인 일본 책 (Wei Shu)보다 약 440 년 더 일찍부터 있었기 때문에 약력은 3 세기 일본의 상황을 이해하는 데 매우 중요한 문서이다. 일본인은 자신의 나라의 역사를 찾으려면 중국에서 가장 오래된 역사서에서만 찾을 수 있었습니다.
日本历史上第一部文字典籍《古事记》成书于712年,《古事记》中说神武天皇活了137岁。为什么能够活得那么长?或许真的是因为吃了长生不老药。这本《古事记》中说,神武天皇建立日本国的日期是公元前660年的1月1日,这一天是农历,明治时代,日本正式确立“建国纪念日”时,把它换算成公历,结果就变成了2月11日。
일본 역사상 최초의 문학 사전은 712 년에 출판한 "Ancient Events"라는 책에 실 렸습니다. "고대인의 역사"에서 Shenwu 황제는 137 세의 나이로 살았습니다. 왜 그렇게 오래 살 수 있니? 어쩌면 내가 평생 의학을 먹었 기 때문일 수도 있습니다. 이 "고대인의 역사"는 일본 천왕성의 설립 날짜가 기원전 660 년 1 월 1 일이며 음력은 메이지 (明治)이며, 일본이 공식적으로 "기초의 날"을 수립했을 때는 그레고리력으로 바뀌 었다고합니다. 결과는 2 월 11 일이되었습니다.
到现在的平成天皇为止,日本的天皇总共有125位。在这125位的天皇当中,最有名的天皇应该有3位,一位是中国隋朝时期的女皇——推古天皇。她干了什么伟大的事呢?她向中国派遣了使者和僧人、留学生,向中国学习先进的科学技术和政治制度,让日本社会进入了一个文明的时代。他有一个很优秀的外甥,叫圣德太子,圣德太子根据当时的中国政治体制和法律,制定了日本历史上第一部国家宪法,叫十七条宪法,这部宪法的第一条的第一句话,就是“以和为贵”。第二位天皇就是中国晚清时代的明治天皇,他实行了明治维新,让日本打开国门,全面学习西方的政治、经济、文化和教育制度,实施了亚洲国家中的第一次改革开放,通过明治维新,日本从一个农业、渔业为主的一个贫弱的国家,一跃成为了亚洲工业大国和经济军事强国。第三位,就是昭和天皇,他发动了侵华战争和太平洋战争,给中国等亚洲各国人民带来了极大的灾难。
지금까지, 헤세이 천황까지 총 125 명의 황제를 일본에 가지고 있습니다. 125 명의 황제 중 가장 유명한 황제는 3 명이었으며, 하나는 중국 수나라의 황후 - 고대 황제입니다. 그녀는 어떤 위대한 일을 했습니까? 그녀는 사절과 스님, 유학생을 중국으로 보내 첨단 과학 기술과 중국 정치 시스템을 배우고 일본 사회가 문명화 된 시대로 들어선다. 그는 Shengde 왕자라고 불리는 조카를 매우 훌륭하게 보유하고 있었고 그 당시 중국 정치 체제와 법률에 근거한 Shengde 왕조는 일본 헌법의 첫 번째 헌법 인 17 세 헌법을 제정했습니다. 첫 번째 문장은 "以和为贵"는 것이다. 두 번째 황제는 청 왕조의 메이지 천황이었고, 메이지 유신을 실시하고, 일본이 문을 열게하고, 서구의 정치, 경제, 문화 및 교육 제도를 종합적으로 연구하고, 아시아 국가에서 개혁 개방을 시작했다. 메이지 유신에서 일본은 농업과 어업이 지배적 인 가난한 나라에서 아시아의 주요 산업 및 경제력과 군사력이되었다. 3 위는 쇼와 천황으로 중국과 태평양 전쟁에 대한 침략 전쟁을 시작한 것으로 중국 등 아시아 국가 사람들에게 큰 재난을 초래했다.
고대에는 황제 혈통의 순수함을 유지하기 위해 일본은 일반적으로 왕가 이외의 민간인과의 결혼을 허용하지 않았습니다. 그러나 恒武 황제라고 불리는 50대황제는 일본의 한반도에서 온 아름다운 여성과 결혼했다고한다. 따라서 일본 왕실에 한반도의 혈통이 섞였다. 따라서 왜 일본은 한반도를 일본에 속하게하여 일본 황제의 혈통이 확실하고 일본인이 모두 피라는 것을 보여주기 위해 한반도에서 식민 통치를 차지한 것입니다.
제 2 차 세계 대전이 끝난 후 일본은 항복을 선언했으며 황제는 국가를 관리하고 통치 할 권리를 박탈 당했다. 동시에 일본 왕실 귀족의 대부분은 특권을 박탈 당했고 민간인으로 바뀌었다. 왕실 가족은 세 가족의 직계 가족 만 남겼다. 이런 식으로 왕실의 여성 수는 점점 줄어들고 있습니다. 당시 왕세자는 현재의 헤세이 천황이었습니다. 그의 조카는 여인 인 미치코 푸드 컴퍼니 (Nissin Food Company, Michiko)의 소유주 인 딸인 조카였습니다. 그리고 현재의 왕세자는 그의 아버지의 본보기를 취하고 여성 외교관과 결혼했다. 야치는 민간인이지만 할아버지는 해군 장군이었으며 아버지는 외무부 차관을 지 냈으며 고대에는 귀족으로 여겨졌다. 그럼에도 불구하고 일본 황제는 혈통에 매우 민감하기 때문에 몇 년 전 수혈이 필요했습니다. 황제의 혈액 순도를 보장하기 위해 왕궁은 민간 혈액 사용을 허용하지 않고 황제 자신을 수술 전에 피의 일부를 가져다 보관하고 수술 중에 자신의 혈액을 사용하여 수혈을 한다고 한다.
到2016年,日本国建立已经2676年,但是日本真正意义上的首都,却只有三个,1300年前,日本建了第一个首都,叫平城京,也就是现在的奈良,当时是中国的唐朝时期,奈良城完全是按照长安城的模式建造的。所以我们现在已经见不到长安古城的模样,但是你在奈良依然能看到长安古城的模样。公元794年,恒武天皇决定迁都,为此他专门请了风水先生,按照中国的风水学的原理选地方,结果发现京都三面环山,南面是平原,东西有两条河流穿过,是一个可以作为千年古都的好地方。于是,恒武天皇下令按照中国长安城的模式,建成了一座东西宽4.5公里,南北宽5.2公里的京都城。
2016 년에 이르면 일본은 2676 년에 설립되었지만 일본의 진정한 의미에서 수도는 세 곳밖에 없습니다. 1300 년 전 일본은 현재 Pingchengjing이라는 첫 번째 수도를지었습니다. Pingchengjing은 현재 의 Tang 입니다. 나라는 완전히 당조의 장안성을 본따서 지은것입니다. 당나라시기에는 장안시의 모델에 따라 나라시가 세워졌습니다. 그러므로 지금은 장안 고대 도시의 모습을 볼 수 없지만 나라의 장안 고대 도시의 모습을 여전히 볼 수 있습니다. 헝거 천황은 794 년에 풍수로 이주하기로 결정 했으므로 풍수지 대장에게 풍수의 원칙에 따라 장소를 선정하도록 특별하게 요청했다. 교토는 삼면이 산에 둘러싸여 있고 평야가 남쪽에 있고 강 두 개가 동서를 지나간다. 천 년이 넘은 수도가 될 훌륭한 곳. 따라서 천황 황제는 중국 장안시의 모델에 따라 북쪽에서 남쪽으로 5.2 킬로미터 너비 4.5 킬로미터의 교토 도시 건설을 명령했다.
그래서 우리가 지금 교토에 갈 때, 우리는 2, 3, 4, 9라고 부르는 장소 이름을 볼 수 있습니다. 하나는 도로, 즉 궁전 주변의 순환 도로입니다. 이는 현재의 개념에서 한 개의 링과 두 개의 링과 동일합니다. 이것은 당년 장안성의 거리 모드입니다.
1868 년에 일본의 메이지 천황이 교토에서 도쿄에 왔을 때, 도쿄는에도라고 불렀다. 그는에도 성을 3면으로보고 산을 1 년 동안 둘러 쌌다. 그래서 그는 수도로 이사하기로 결정하고에도 성 (Edo Castle)을 도쿄 (Tokyo)로 개명했습니다. 따라서 도쿄는 일본의 세 번째 수도가되었습니다. 오만한 교토사람들은 메이지 천황이 일부 관료들에 의해 도쿄에 납치되었다고 주장했다. 그래서 그들은 모두 황제의 마음이 교토에 머물러 있다고 생각하면서 지금은 도쿄에서의 출장에 불과합니다. 일본의 수도는 도쿄가 아니라 교토입니다.
大家如果去过京都游览的话,一定去过二条城。二条城在日本近代史上具有十分重要的地位,
1867年10月9日本,管理日本的德川家族的第十五代将军德川庆喜,在二条城拜见明治天皇,将国家的管理权交还给了明治天皇,这在日本历史上称为“大政奉还”,这一国家管理权的奉还,结束了日本长达六百多年的将军专权的时代。
교토에 간 적이 있다면 니조 성에 가봤 겠지. 1867 년 10 월 9 일 일본을 관리했던 도쿠가와 가문의 제 15 대 장군 인 도쿠가와 카수미가 니조 성의 메이지 천황을 방문하여 메이지에게 반환했습니다. 일본의 역사에서 "큰 정치적 축복"이라고 불리는 황제는 국가의 경영권 복귀로 일본의 600 년 이상의 일반 권력 시대를 종식시켰다.
日本天皇第二次失去对国家的统治权,是在第二次世界大战之后。以美国为首的战胜国剥夺了昭和天皇的国家统治权,天皇再次成为国家的象征,而没有国家的管理权,这种情况一直延续到现在。
일본 황제는 제 2 차 세계 대전 이후 두 번째로 통치를 잃었습니다. 미국이 이끄는 승리 국가는 쇼와 천황을 박탈하고 황제는 다시 그 나라의 상징이되었고 국가의 관리권이 없으며 이 상황은 계속되었다.
쇼와 천황이 항복 한 후 미국 정부는 쇼와 천황 문제를 실행할지 여부에 관해 의견을 달리했다. 그 당시 일본을 점령 한 유엔 총사령관 인 맥아더 장군이 모든 당사자들의 의견에 귀를 기울 였을 때 그는 미국인들이 이해할 수없는 것을 발견했다. 일본인은 실제로 황제를 "사람"이라기보다 "신"으로 여겼고 황제는 " 교황. " 황제가 살해되면 일본의 "국가 신"이 파괴 될 것이고, 그 결과 일본 국민은 미군 병사들을 사냥하게 될 가능성이 높다. 따라서 맥아더는 마침내 황제의 명성을 점령군의 총사령관에게 철저히 비난하고 황제의 위신을 하나님의 위치에서 사람의 위치로 던지라고 비난했다. 이러한 맥아더의 관행은 2,600 년 이상 지속 된 일본 황제 제도를 유지하며 미국의 점령과 일본의 변화에 대한 평화적 행위를 보장합니다.
기원전 660 년부터 Shenwu 황제는 일본 국가를 설립했습니다. 지금까지 일본의 역사는 2676 년의 역사를 가지고 있습니다. 중국은 "왕조를 바꾼다"는 말을 좋아하지만 2676 년에 일본은 왕조를 바꾸지 않았다. 즉 일본 황제가 한때이 나라를 통치했다. 상징주의 일지라도 왕조는 125 세대 동안 지속되었다. 세계사에는 그러한 것이 없습니다. 그러나 일본 내각은 수사를 진행해 "일본의 창립일은 어느 날인가?"라고 답한 사람은 47 %에 그쳤다. 절반 이상이 국민의 날을 기억하지 못했다. 따라서 2 월 11 일 국경일에 국경일이 지났을지라도 많은 일본인들은 그 날이 왜 휴일인지 알지 못했습니다. 그들에게있어 국가 창설 이야기는 너무 멀리 떨어져 있습니다. 중요한 것은 현재의 나라가 부유하고 좋은 삶인지 아닌지입니다. 중화 인민 공화국 창립 기념일에 일본 정부는 축하 행사를하지 않았으며, 일부 건물 만 국기를 걸었고 국가 창립전설에 대한 사람들의 기억을 불러일으켰다.
史书记载12741021 蒙古人忽必烈以900艘战船+1.5万名士兵远征日本,。元军占领了对马、壹岐两岛,继而侵入肥前松浦郡;元军虽然赶走了日军,但不在陆地宿营,夜间仍回船舰;恰遇当夜有暴风雨,台风之夜元军停泊在博多湾口的舰队一片混乱,不是互相碰撞而翻,就是被大浪打沉;午夜后,台风渐停,但暴雨又降,加上漆黑一片,落海的兵卒根本无法相救。元军统帅恐日军乘机来袭,下令冒雨撤军回国。此役元军死亡兵卒达1.35万人。日本史书则称之为“文水之役”。元军舰队沉没两百余只。日本朝野对突如其来的台风赶走元军十分惊喜,在全国范围内展开了大规模拜神的活动,称为“神风”。
역사적인 기록은 9004 군함 + 15,000 병사와 함께 일본에 12741021 몽골 Kublai 칸 원정을 기록했다. 위안 군대는 마와 유 두 섬을 점령하고 송 푸현 현을 침략했지만 위안군은 일본 군대를 축출했지만 밤에는 육지에 머물지 않고 배로 돌아갔다. 밤에는 폭풍우가 몰아 치고 하카타에 태풍이 주차되었다. 만의 입구에있는 함대는 혼돈 상태 였고 서로 충돌하지 않고 큰 물결에 가라 앉았으며 자정 이후에는 태풍이 서서히 멈췄지만 비가 내리고 어두워 바다에 빠진 병사들은 구원받을 수 없었습니다. 위안 육군 사령관은 일본 군대가 공격 할 기회를 얻었고 비가 군대에서 철수 할 것을 두려워했다. 위안 육군의 사망 병사 수는 13,500 명에 달했다. 일본 역사 책은 "만료 (Wenshui) 전투"라고 불린다. 위안 육군 함대는 200 명이 넘었습니다. 일본 여당은 급격한 태풍으로 인민군을 떠난 데 대해 놀라움을 금치 못했고 "신풍 (Shenfeng)"이라고 불리는 전국 신들의 대규모 숭배를 시작했다.
公元1281年,忽必烈第二次东征日本,两个月之后,又是一场巨大的台风让元军惨败。忽必烈结集南宋新附军10万人组成一支大军远征日本。兵分两路:洪茶丘、忻都率蒙古、高丽、汉军4万,从高丽渡海;阿塔海、范文虎、李庭率新附军乘海船9000艘,从庆元、定海启航”。高丽国王为元朝“提供了1万军队,1500名水手,900只船和大批粮食”。然而,日本守军在箱崎、今津等处沿岸构筑防御工事,并以精锐部队开进志贺岛,与元军进行了激烈战斗。元军因高丽、汉、蒙古统率之间的矛盾而不能协调作战。
1281 년에 쿠 블라이 칸 (Kublai Khan)은 두 번째로 일본에 갔으며 2 개월 후 위안 (Yuan) 군대를 패배시킨 또 다른 거대한 태풍이되었습니다. 쿠 블라이 칸 (Kublai Khan)은 남부 송 왕조 (Southern Song Dynasty)에서 10 만 명의 새로운 군대를 모아 일본에 대규모 육군 원정대를 구성했다. 병사들은 홍차추, 몽족 유두, 고려군, 한족 4 만 명, 가오리에서 바다에 이르기까지, 아타 하이, 환우후, 리 팅 (Li Ting)은 청원에서 칭하이 무, 딩 하이 키 "왕"한국의 국왕은 "만 1 천명의 병사와 1,500 명의 선원, 900 척의 선박과 900여 개의 왕족을위한 식량을 제공했다."그러나 일본 수비수들은 하코 자키와 이마 즈 해안을 따라 요새를 세우고 엘리트 부대와 함께 시가에 들어갔다. 섬은 위안 군대와 치열하게 싸웠다. 고려군, 한족, 몽골 인 간의 모순 때문에 위안군은 작전을 조정할 수 없었다.
这样,“蒙古军在毫无荫蔽的前提下,每前进一步都要付出沉重的代价。两方对峙达两个月之久。蒙古军队没有看到胜利的希望。两个月之后,一场巨大的台风袭击了库树海岸,蒙古军再次企图撤入海上,但他们的努力是徒劳的”。此次台风袭击下,蒙古东路军损失1/3,江南军损失一半,一些靠近海岸的士兵被日本人屠杀或溺死。”汉文史料也记载到,由于元军战船“缚舰为城”,因而在“波如山”的台风袭击下“震撼击撞,舟坏且尽。军士号呼溺死海中如麻。”蒙古人第二次东征日本又以惨败而告终。近代美国考古学家对打捞出水的蒙古战舰残骸进行了仔细研究,发现蒙古战舰粗制滥造,质量低劣。
이런 방식으로 몽골 군대는 그늘을 두지 않고 앞으로 나아갈 때마다 값 비싼 대가를 치러야 만하고 양측은 2 개월 동안 싸우고 몽골 군대는 승리의 희망을 보지 못했으며 2 개월 후 거대한 태풍이 쿠시 해안을 강타했을 때 몽골 군대는 다시 바다로 철수하려했지만 그들의 노력은 헛된 것이 었습니다. " 태풍 공격으로 몽골 동부 육군은 1/3, 강남군은 절반을 잃었고, 해안 근처의 일부 병사들은 일본인에 의해 도살되거나 살해되었습니다. "Hanwen 역사 자료도 기록했다"위안 육군 군함이 "산의 파도가 태풍 공격"아래 도시에 대한 우주선을 경계 때문에 "충격과 충돌, 보트가 고장 났어요." 상사는 죽은 바다를 비명 지었다. 현대 미국 고고학자들은 몽골 전함의 잔해를 조심스럽게 연구하여 몽골 전함이 질이 좋고 열등하다는 것을 발견했다.
'格局 > 觉醒2018' 카테고리의 다른 글
피곤한 사람의 말 스타일 (0) | 2018.08.04 |
---|---|
부모가 자식에게 할수 있는건 (0) | 2018.08.02 |
苦手な上司やお客さまがいて会社に行きたくない……どうすればいい? (0) | 2018.07.27 |
反省しなくていい。自分に都合よく生きないと人は自己を責め続け、いずれ自滅する。 (0) | 2018.07.26 |
좋은 사람으로 기억되는 9가지 방법 (0) | 2018.07.25 |