“用完我们就踢出去!”5000士兵被赶出国会大厦睡停车场,士兵怒了
"When we're done, we'll kick it out!" 5,000 soldiers were thrown out of the capitol's sleeping car park, and the soldiers were angry
“他们感谢我们保护他们,然后把我们赶了出去!”据美国媒体1月22日报道,负责保卫国会大厦的5000名国民警卫队士兵在拜登就职典礼之后就被赶出了国会大厦后,被迫睡在外面的停车场上,且只有一个浴室,这让士兵们感到愤怒。
"They thanked us for protecting them and drove us out!" U.S. media reported on January 22nd that the 5,000 National Guard soldiers in charge of defending the Capitol were forced to sleep outside in a parking lot with only one bathroom after Biden's inauguration.
在1月20日拜登就职典礼前,为防止再次发生类似“国会大厦暴力冲击事件”,25000名国民警卫队士兵被调来部署在华盛顿,然而,让他们没想到的是,就职典礼一结束,他们就被赶出了国会大厦。周四(1月21日),一名士兵愤怒地说,“昨天,几十名参议员和众议员走到我们的队伍里拍照,和我们握手,感谢我们的服务。不到24小时,他们就不再需要我们了,把我们放逐到一个停车场的角落里。““还不到24小时,他们就觉得我们再也没有用处了。我们感到难以置信地被背叛了。”据Politico首次报道,多达5000名士兵被迫住在车库里,只有一个电源插座,没有互联网,还有一个浴室和两个马桶。
Before Biden's inauguration on January 20th, 25,000 National Guard troops were deployed to Washington to prevent another "violent attack on the Capitol," but to their surprise, they were evicted from the Capitol as soon as the inauguration was over. On Thursday (January 21), a soldier angrily said, "Yesterday, dozens of senators and representatives came to our ranks to take pictures, shake hands and thank us for our service." In less than 24 hours, they no longer needed us and banished us to a corner of the parking lot. Less than 24 hours later, they felt we were no longer useful. We felt incredibly betrayed. Politico first reported that as many as 5,000 soldiers were forced to live in garages with only one power outlet, no internet, a bathroom and two toilets.
这些士兵不但要担负保卫任务,而且他们还担忧新冠病毒(COVID-19),一名士兵对《华盛顿邮报》说:“我们每天都在互相帮助。”另一位士兵说:“我们的指导是,只要你不吃不喝,就需要戴口罩。我们中已经有一些COVID-19检测呈阳性士兵,但我们仍然只能在这个狭小的地方休息,因为这是唯一授权的休息区。”
Not only do these soldiers have to take on the task of defending them, but they are also worried about coviD-19, one soldier told The Washington Post: "We help each other every day." Another soldier said: "Our guidance is that as long as you don't eat or drink, you need to wear a mask." We already have some COVID-19-positive soldiers, but we still have to rest in this small place because this is the only authorized rest area. ”
在媒体发布了士兵们困倦地在停车场上休息的照片后,引发了包括国会议员AOC和凯文·麦卡锡在内的民主党和共和党政界人士的激烈反应。到周四午夜,在警方“道歉”后,士兵们被允许回到国会大厦。参议员塔米·达克沃思(Tammy Duckworth)在推特上说,“国会警察已经向士兵道歉”,“他们今晚将被允许回到国会大厦内。”
After the media released photos of soldiers sleepy resting in the parking lot, there was a fierce reaction from Democratic and Republican politicians, including Congressmen AOC and Kevin McCarthy. By midnight Thursday, the soldiers were allowed to return to the Capitol after police "apologized." Senator Tammy Duckworth tweeted that "the Capitol Police have apologized to the soldiers" and that "they will be allowed to return to the Capitol tonight." ”
官员们说,在为就职典礼而部署到华盛顿的26000名警卫部队中,目前只有10600人留下。
Of the 26,000 guards deployed to Washington for the inauguration, only 10,600 remain, officials said.
'방송 > 시사평론' 카테고리의 다른 글
세계지도@bing (0) | 2021.03.15 |
---|---|
더러운 습관들 (0) | 2021.03.11 |
관련 주제 코로나 바이러스 전염병 (0) | 2021.01.16 |
선입견 갖는 동독·서독 (0) | 2020.08.22 |
「濃厚接触者」とは (0) | 2020.02.20 |