메 이 트 온
  ON AIR

为什么蒙元和满清的国号是用汉字?

| 방송/지식창고
ZyenYa 2019. 7. 21. 20:24

首先,很多人以為元朝和清朝的國號分別是「元」和「清」,但他們在漢文的國號應該是「大元」和「大清」,「大清」在初期尤其是不可分切的部分。

其次,元國和清國的漢文叫法是後起的,但兩者本質不同,需要分開來講。大元國的國號全稱是「ᠳᠠᠢ ᠦᠨ ᠶᠡᠬᠡ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠦᠯᠦᠰ」,羅馬字作「Dai Ön Yeqe Mongɣul Ulus」,意思是「大元大蒙古國」。「大元」出自《周易》「大哉乾元」,為忽必烈1271年定都漢地後所改。至於「大清」的來源則不是漢語而是滿語中的蒙古借詞 Daicing(ᡩᠠᡳᠴᡳᠩ),意即「好戰的」或「好鬥的」。因此大清在滿語的全稱是「daicing gurun」,即「好戰之國」或「好鬥之國」,最初還有「代青」和「太青」各種音譯,後來臣服清國的漢人提議改國號作「大清」(當然滿文還是 Daicing),前字沿襲元明以來用「大」字來開頭的慣例,後字取在水偏旁克火一說,因為「大明」代表的就是「日月明」之火德。



作者:八田 宏智
链接:https://www.zhihu.com/question/54862931/answer/142114787
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。